|
|
-
- A Place to
Live
-
- No matter how,
no matter who
- The really
important fact is Truth.
- What Justice
needs to find is a route
- The way is hard;
the place is the heart,
- The guide must
be in you.
- No matter how
much you fight,
- No matter what
you have in sight,
- Simply begin to
walk towards the light
- Escaping from
the shadows of the night.
- Let the phantoms
of your fear
- Disappear,
disappear.
- Dance the ballet
with the sun
- Far from
bullets, near to your son.
- Sing and pray
and you will achieve
- consciousness of
a world
- which is yet a
place to live.
- ©Maria Cristina Azcona
-
-
-
-
Un Lugar Para Vivir
-
- No importa qué ni cómo, al
fin,
- Lo que importa es la Verdad.
- Lo que la Justicia necesita
es una ruta más allá.
- El camino es arduo, el lugar
es el corazón.
- La guía está en tu interior
- No importa cuánto tengas que
luchar
- No importa lo que quieras
mirar
- Sólo camina directo hacia la
luz.
- Huye de los espectros de la
oscuridad.
- Deja que tus miedos se
diluyan, se diluyan.
- Baila el
baile con el sol
- Lejos de las balas, cerca del
amor.
- Canta y reza y podrás tener
-
- La conciencia de que hay un
mundo
- Que puede ser un lugar moral
- En el que podamos vivir, al
final.
-
-
-
- Love in Bordeaux
-
- Prune clouds
prevail
- While
my mind appreciates
- A gorgeous
climate in progress.
- A snowboard
table
- Breaks the calm.
- Golden snow,
squirrels in brown suits.
- Doves with
moving wings.
- Love in Bordeaux
towards the earth,
- Is growing in
the border
- Of my borderline
mind.
-
-
-
-
-
Amor Bordó
-
- Nubes malva prevalecen
- Mientras mi mente aprecia
- Un clima maravilloso en
progresión.
- Una tabla de snow board
- Quiebra la calma.
- Nieve dorada, ardillas en
trajes marrones.
- Palomas batiendo alas.
- Amor
bordó hacia la tierra
- Crece en los bordes de mi
mente
-
Borderline.
-
-
-
-
- Rose into the
darkness
-
- A rose grows
- Into the
obscure darkness of this era.
- The pink petals
fall
- One by one over
the black lake.
- A pale pool is
formed,
- A pink face on
the black death.
- The wind flows,
- It brings a
shivery dance
- To the feet of
those
- Who are fighting
hard
-
- For their last
hope.
- A pink flower is
the face of God
- While petals
flow
- Into the wind
that smiles,
- Heavy smile
- Like the one of
the
- Mona Lisa.
-
-
-
-
- Una rosa en
la oscuridad
-
- Una rosa crece
- En la profunda oscuridad de
esta era.
- Los pétalos de rosa caen
- Uno a uno sobre las aguas
negras.
- Se forma pálido estanque
- Es un rostro rosa sobre la
muerte negra.
- El viento fluye
- Trayendo una danza trémula
- En los pies de aquellos
- Que defienden con fuerza
- Su última esperanza.
- Una rosa es como la imagen
de Dios
- Mientras los pétalos caen
- Entre un viento que sonríe.
- Sonrisa ardua
- Como la de Mona Lisa.
-
-
-
-
-
Peace and war
-
- Sweet
tranquility needs the globe
- to see sons and
daughters grow.
- Without care,
any child can reach the necessary height
- Peace is light
and war is heavy.
- Can our backs
support its weight?
- War is
necessary, someone says.
- But life does
not need the death.
- Let us think a
little more,
- Not the day
after...
- But the day
before!
-
-
-
-
- La Guerra y la Paz
-
- El mundo necesita de
tranquila dulzura
- Para que los hijos e hijas
puedan crecer.
- Sin
cariño no hay niño
- Que pueda alcanzar ni
desarrollo ni altura.
- La paz es ligera y la guerra
es pesada
- ¿Podrá soportar su peso
nuestra espalda?
- La guerra es mal necesario,
dicen algunos.
- Pero la vida no necesita de
la muerte.
- Pensemos un poco más y mejor.
- No el día después...
- Sino el día anterior.
-
-
-
-
-
Sounds of the angel
-
-
The pain subsides
while an
unsubstantial sound
succeeds in
breaking outrageous sounds from
suburban
subways.
It’s nice.
It’s an emission of emotion.
It’s
enigmatic and enjoyable.
Delicacy of
narrow wings against a cymbal
becomes a
cyclone in my ears.
I try to
avoid this sweetness, but
I am falling
and I am not able to
escape from
it.
Unpredictable conjure,
like a blow
to my confusion.
Compass in
my awareness of God,
the angel’s
sound
is now
installed into my brain
for ever.
-
-
-
-
-
Los Sonidos del Ángel
-
-
El dolor colapsa
-
Cuando un sonido insustancial
-
Logra quebrar los horrendos
ruidos
-
Del subterráneo suburbano.
-
-
Es bonito. Es una emisión de
emoción.
-
Es enigmático y agradable.
-
-
La delicadeza de las finas
alas contra el címbalo
-
Son como un ciclón en mis
oídos.
-
-
Trato de escapar a su dulzura
-
Pero estoy cayendo y ya no
puedo
-
huir.
-
-
Conjuro impredecible,
-
Como un golpe a mi confusión.
-
Compás que abre mi
conciencia de Dios,
-
El sonido del ángel
-
Se instala en mi cerebro
-
Para siempre, sin adiós.
-
-
-
-
- Loving God
-
- The wind, the
pain, the fire.
- I cannot run, my
feet are quiet.
- The sky burns in
orange tongues.
- My arms are
stronger than the air ahead.
- There is no
revenge or hate to feel.
- I simply love
the men, the human wheel.
- Leave me alone,
I beg you.
- Jesus Christ, I
am the King.
- The son of God.
- Leave me go to
my Reign.
- Don’t cry or be
sad.
- Dry your tears,
- Don’t you see I
am
- Your Unique
King.
-
-
-
-
-
Amando a Dios
-
- El viento, el dolor, el
fuego.
- No puedo correr,
paralizados mis pies.
- El cielo se incendia en
lenguas naranja.
- Mis brazos son sin embargo
más fuertes que el aire.
- No siento venganza ni odio.
- Simplemente amo a los
hombres, a la humanidad.
- Déjenme solo, se los pido.
- Jesucristo soy, el rey.
- El Hijo de Dios.
- Déjenme ir a mi Reino
- No lloren ni se agobien.
- Sequen sus lágrimas,
- No ven que soy
- Su Único Rey.
-
-
-
-
- Radiant Night
-
- The moon
overwhelms the night with radiance...
- Iridescent face
in a voyage to self esteem.
- Her beauty is a
dazzling swan at dance
- While golden sun
is involved in glorious dreams.
- The moon lets
fall down a tear of joyfulness
- And stares at
herself
- The sun gives
her a glance of tenderness
- He is now in
love with her till times endure.
- Calmly,
sweetly, moon bathes into the clear water…
- Fishes encircle
her with speedy tails
- The sun is now
reigning, he has the power.
- She disappears
under her veils.
- Earth is in
silence, quiet the winds,
- Suddenly a noise
breaks the harmony
- And airplanes
start to unfold the wings...
- A war is
beginning and sadly,
- Someone will die
before this eve.
-
-
-
-
-
Noche Radiante
-
- La luna invade la noche con
su brillo…
- Su rostro iridiscente es un
viaje a la interioridad.
- Su belleza es como un cisne
en radiante danza
- Mientras el sol se envuelve
en sueños de majestuosidad.
- La luna deja caer una lágrima
de felicidad
- Y se mira a sí misma.
- El sol le dedica una mirada
de ternura
- Él ahora se enamora de ella
mientras el tiempo dura.
- Calmada, suavemente, la luna
se baña en aguas claras...
- Pececillos la rodean
aleteando con velocidad.
- El sol es ahora el rey, tiene
el poder.
- Ella desaparece tras sus
velos.
- La tierra en silencio, los
vientos quietos.
- De pronto un ruido rompe la
armonía
- Y un aeroplano despliega sus
alas.
- La guerra se inicia y
lamentablemente
- Alguien morirá antes de que
llegue el crepúsculo.
-
-
-
-
-
- The meaning
of love
-
- Love is the most
wonderful sensation,
- A perfume that
reaches the bottom of rationality
- while it sweetly
commands us to be slaves of someone else.
-
- Freedom is
nothing for that nation
- While the wheel
of destiny
- Abruptly changes
our dark side to a clear one.
-
- Love is the most
incredible situation,
- a flavor capable
of making us do things
- for someone
else. Incredible things indeed!
-
- Rationality will
be nothing for us in that situation,
-
a wheel of
incredible flavor, a smell that reaches
- the bottom of
emotion.
-
- Destiny is
capable to change our dark side to a clearer one
- in the very
moment we fall
- in love.
-
-
-
-
- El Sentido
del Amor
-
- El amor es una sensación
maravillosa,
- Un perfume que alcanza los
límites de la razón
- Mientras suavemente nos
ordena ser esclavos de alguien más.
-
- La libertad no es nada para
esa nación
- Mientras la rueda del
destino
- Abruptamente trastoca
nuestro lado oscuro en claridad.
-
- El amor es la situación
más increíble
- Una esencia capaz de
hacernos hacer cosas
- Por alguien más. ¡Cosas
increíbles en verdad!
-
- La racionalidad no será
nada para nosotros en esa situación,
- Una rueda de increíble
esencia, un aroma que alcanza
- Los abismos de la emoción.
-
- El destino es capaz de
cambiar nuestro lado oscuro en claridad
- Desde el mismo momento en
que nos llega
- El amor total.
-
-
-
-
- Haiku
-
- 1
-
- Love is all we
have
- While we enjoy
the journey
- Also while we
die
-
-
-
-
Haiku
-
- Amor es lo que hay
- en el tour de la vida.
- También al morir.
-
- 2
-
- Golden face of
sun
- On a mirror
surfaced lake
- Maybe peace is
there
-
- Un sol dorado
- Se refleja en el lago...
- Tal vez sea Paz.
-
- 3
-
- Deep hollow
moonlight
- Your dark eyes
are my insight
- Is my broken
heart.
-
- Profunda noche
- Reconozco en tus ojos
- Roto el corazón.
-
- 4
-
- Your eyes made
of light
- Like ice seeking
destiny...
- Rainbow shines
on sky.
-
- Tus ojos de luz
- Como helado destino
- Arco-iris serán.
-
|
|